Перевод "the flights" на русский
Произношение the flights (зе флайтс) :
ðə flˈaɪts
зе флайтс транскрипция – 30 результатов перевода
My, she has a suspicious nature. Go on.
You were saying you preferred the flights that aren't direct, huh? Yes.
That's why your flight 86 is my favorite.
Какая она недоверчивая.
Продолжайте, вы сказали, что предпочитаете рейсы с пересадками?
Да, поэтому ваш рейс 86 у меня самый любимый.
Скопировать
I just got off the phone with the airlines.
They pushed the flights back up.
We have to get going.
Я только что связалась с авиакомпанией.
Время вылета вернули на прежнее.
Нам надо спешить.
Скопировать
You understand?
All the flights in and out of your country have been suspended.
The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid.
Понимаете?
Все полеты в Вашу страну и из неё приостановлены.
Новое правительство закрыло все границы, и ваша виза аннулирована.
Скопировать
It must have been hell for you, cos you're not a monster, are you? No. No, you're not.
And the day you were forced to cancel the flights because Julia wouldn't go to Australia, that must've
Almost as bad as the time that you had to drop the bottle of paracetamol tablets through the grill, so that Michael Sharman could kill himself.
Целовать сына на ночь, зная, что его маленький мальчик лежит в одиночестве, плачет, думая, что случилось с его отцом.
Это должно быть было адом для вас, потому что вы не монстр, так?
Нет. Нет, вы не монстр.
Скопировать
Australia? March 27th.
That's what the flights were for.
Mary Sharman's here.
Вот зачем были билеты.
Здесь Мэри Шерман.
Приведи Мэри Шерман в комнату для допросов.
Скопировать
The 911 Commission deemed the financing of the attacks was 'of LITTLE significance" in their official report.
Although we are told that 4 or 5 of the alleged hijackers were on each of the flights, if so their names
But the flight manifest that had been released contained neither the names of the alleged hijackers nor any Arab names whatsoever.
- Демократы или Республиканцы. Они сменяют друг друга, как вращающаяся дверь.
И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.
И опять же, политика правительства создаётся Корпоратократией, а затем навязывается правительству, и становится политикой правительства. У них очень хорошие отношения.
Скопировать
She said to try back in half an hour.
And how about the flights?
What's the story at O'Hare?
Она сказала, попробовать снова через полчаса.
Что насчёт вылетов?
Какая ситуация в О'Хара?
Скопировать
Fantastic Four and the Silver Surfer
Yesterday at night FAA... it was forced to cancel all of the flights leaving thousands of people arrested
But the great history today is such premature marriage... of the fantastic couple Reed Richards and Susan Storm... that he/she will take place on this Saturday.
Гиза, Египет
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
Но главная новость сегодня это давно ожидаемая свадьба фантастической пары Рида Ричардса и Сьюзан Сторм, что состоится в ближайшую субботу.
Скопировать
If you cheat me, I'll find you, and I'll kill you.
For the flights, the hotel, for the...
well, you know, thing usual.
Но если ты меня кинешь, я тебя найду и убью.
За авиабилет, за отель, за...
ну, ты знаешь, обычное всё.
Скопировать
No, thanks.
Just got the flights for next week on thursday.
Fine.
Нет, спасибо.
Только что купил билеты в Мельбурн на следующую среду.
Отлично.
Скопировать
All right.
I'll check the flights.
I can't talk right now. But that's fine.
- Хорошо.
- Я проверю рейсы.
- Я не могу сейчас говорить, но я согласна.
Скопировать
Yes,wonderful.
The flights were all canceled because of the weather.
I wanted to tell blair in person.
Да, прекрасное.
Наш рейс отменили из-за погоды.
Я хотел бы сообщить это Блэр лично.
Скопировать
Well, Drama put us up, but it was my 15 Gs that covered all the expenses.
You know, the flights, the food, whatever,
How'd you make all that money in high school?
Вообще, Драма нас спонсировал, но именно мои 15 штук покрыли все расходы.
Ну знаешь, перелеты, еда, не важно.
Откуда у тебя было столько денег в школе?
Скопировать
Hi, mom.
All the flights were cancelled for today.
- But they're not really...
Привет, мама!
Все полеты на сегодня отменили.
Но не окончательно. Мой отец звонит.
Скопировать
Hey.
I heard they're rerouting all the flights from Newark...
Bomb scare?
Эй.
Я слышал, что они перенаправили все полеты из Ньюарка...
Угроза заминирования?
Скопировать
Get back in the car, Katie!
Mum, we can't afford the flights to Malaga.
We're broke!
Вернись в машину,Кети!
Мам, мы не можем позволить себе перелет до Малаги.
У нас нет денег!
Скопировать
It's me.
I checked the flights, and I can actually get an earlier flight that would give me a five-hour layover
- That's for you, okay?
Это я.
Я проверила рейсы. Могу вылететь раньше, и будет 5 часов в Чикаго. Так что...
– Это вам.
Скопировать
It could easily be hidden in a checked bag.
Isolate all of the flights that someone could've followed Royce from L.A. on.
There couldn't have been that many, and specifically, focus on the people who might have bought tickets last minute.
Его можно легко спрятать в багажной сумке.
Вычислите все рейсы с которыми кто-либо мог последовать за Ройсом из Лос-Анджелеса.
Их не может быть очень уж много, а также особенно сосредоточься на людях, кто возможно купил билеты в последнюю минуту.
Скопировать
- And it's got a website.
Manny, do the flights.
I'll get the essentials.
- И у них есть сайт.
Хорошо, Мэнни, заказывай билеты.
А я возьму всё необходимое.
Скопировать
I thoroughly enjoyed our four hours there.
You can't say the flights weren't cheap.
And you can't say we didn't spend 13 days on a plane.
Я в полной мере насладился четыремя часами, которые мы там провели.
Ты же не можешь сказать, что билеты не были дешёвыми.
А ты не можешь сказать, что мы не провели 13 дней в самолёте.
Скопировать
The... Hmm?
You didn't book the flights.
I'm so sorry, I got distracted by the... And, erm...
Что?
Ты не заказал авиабилеты.
Прости, меня отвлёк... и, эм...
Скопировать
No, she's still in Texas.
I had to be in Delaware for a training seminar and they cancelled all the flights back.
Some huge storm down there.
Нет, она все еще в Техасе.
Я должен был быть в Делавере на семинаре по практике, а они отменили все рейсы.
Какой-то сильный шторм.
Скопировать
That would be my guess, yeah.
With the explosion at the airport, all the flights in and out of Miami are grounded.
He's probably trying to hop a boat out of town.
Так бы я предположил, да.
Из-за взрыва в аэропорту все прилёты-вылеты в Майями отменены.
Он вероятно попытается выбраться из города на лодке.
Скопировать
I have to puke.
I can't believe all the flights are grounded.
I'll be in my room.
Меня сейчас вырвет.
Не могу поверить, что все рейсы отменили.
Я буду в своей комнате.
Скопировать
There's our second target.
And, the same Swiss credit card that paid for the flights was also used to hire a van in Krakow.
Bring me the license plate of that vehicle. Can you get it?
У нас еще одна цель.
А той кредиткой, что оплачивали их перелеты, расплатились за аренду фургона в Кракове.
Мы сможем узнать номерной знак этого автомобиля?
Скопировать
Sophia's locked herself inside.
- Martinez did it--all the flights have been canceled.
Sterling said that the other two locations have been neutralized.
Шон! София заперлась изнутри.
У Мартинеза получилось... все рейсы отменены.
Стерлинг сказал, что на двух других точках угрозы нейтрализованы.
Скопировать
We can access it immediately.
The fucking storm that's coming is gonna ground all the flights.
Saxon isn't gonna follow us.
Мы можем их сразу снять.
Из-за надвигающегося ебаного шторма могут отменить все полеты.
Саксон не станет нас преследовать.
Скопировать
We should fly into a different country.
They're only gonna hold Elway for so long, and you know he's gonna hit all the flights to Rio.
There may not be any more flights, Dexter. I heard people saying that they were going to close the airport to wait out the storm.
Мы должны полететь в другую страну.
Они лишь задержат Элвея, но он всё равно будет отслеживать всей рейсы в Рио. Больше рейсов может и не быть, Декстер.
Я слышала разговоры, что аэропорт могут закрыть из-за бури.
Скопировать
Look, I don't know where the hell you are. But I'll tell you this, McKay's still in town.
With all the flights canceled, I'm sure she's looking for another way out of here.
I put the word out to all of my contacts, and I'll tell you this-- with what I pay these people, if she walks through a hotel lobby, a car rental agency, a bus, a train station, I'm gonna hear about that shit.
Но я тебе говорю, МакКей до сих пор в городе.
Учитывая, что все полёты отменены, я уверен, что она будет искать другой способ выбраться отсюда.
Я сообщу всем своим связным, и вот что... учитывая, сколько я плачу этим людям, если она подастся в гостиницу, агенство проката автомобилей, купит билет на автобус или поезд, я немедленно узнаю об этом херне. Ладно...
Скопировать
But I'll tell you what I can do.
I can access the manifests for the flights in the next few days, then cross-check those names with passport
Not exactly legal.
Но я скажу тебе, что я могу сделать.
Я могу взломать доступ к декларациям всех полётов за несколько следующих дней, и проверить все имена и фото с паспортов.
Не совсем легально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the flights (зе флайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
